天外翻译公司资深翻译葛亚军先生
在意大利国际会议上发言
天外翻译有限公司资深翻译、中国翻译协会专家会员、天津翻译协会理事葛亚军先生参加了2010年6月16-18日意大利的里雅斯特大学举行的国际学术会议,在第三分论坛上做了题为Can general MTI students be developed into specialized legal translators/interpreters: experience of Nankai University的发言。
来自欧、美、亚、大洋洲127位学者在本次会议五个分论坛上分别发言。
作为南开大学翻译硕士项目(MTI)法律翻译和法庭口译课程担当者和法律翻译方向硕士生指导教师的葛亚军先生,和与会者分享了南开大学MTI项目法律翻译方向在国际化应用型人才培养定位、职业导向的课程设置、师资配备、教学模式、实践实训、教学评估、国际合作等方面的体会,与以本次会议发起人、意大利的里雅斯特大学Maurizio Viezzi教授、欧洲法律翻译协会发起人之一、欧洲议会议员、比利时来休斯学院Eric Hetorg教授为代表的法律翻译学者和来自土耳其等国的翻译服务商进行了广泛交流,了解了国外业界现状,探讨了国际合作前景。
长期为我公司提供法律文件审译和法律翻译培训的葛亚军先生还是欧洲法律翻译协会(EULITA)会员,拥有国际翻译家联合会(FIT)会员证(Identity Card No 0918),兼任天津律师协会国际经济贸易专业委员会副主任。